WAP手机版 RSS订阅 加入收藏  设为首页
博彩资讯网
当前位置:首页 > 博彩资讯网

博彩资讯网:必要对中国优秀传统文化中的思想观念

时间:2021/4/7 9:54:26  作者:  来源:  浏览:51  评论:0
内容摘要:在传播传统经典作品时,有必要构建一个观看者共有的“我们”,并在“我们”社区中进行互动。在个人叙事中寻找经典作品中的常见叙事,引起情感并引发共鸣,对于传播跨文化经典尤为重要。长期以来,影视改编一直是经典传播的重要途径。在中国经典的电影和电视改编中,“西游记”和“三个王国的浪漫史”出现频率最高,形式最复杂,方法最复杂。这不...
在传播传统经典作品时,有必要构建一个观看者共有的“我们”,并在“我们”社区中进行互动。在个人叙事中寻找经典作品中的常见叙事,引起情感并引发共鸣,对于传播跨文化经典尤为重要。长期以来,影视改编一直是经典传播的重要途径。在中国经典的电影和电视改编中,“西游记”和“三个王国的浪漫史”出现频率最高,形式最复杂,方法最复杂。这不仅反映在国内影视剧中,而且反映在世界上。

外国对中国经典电影的改编始于上个世纪。日本最早在1940年就拍摄了电影版《猴子王》,其1978年版的《西游记》成为世界上第一部《西游记》电视连续剧。应当指出,国外对中国经典著作的改编一方面反映了我国传统文化的吸引力和影响,另一方面,这些改编基本上已经完全颠覆并再现了原始作品。例如,日本改编的电影和电视连续剧《西游记》往往是日式娱乐电影。由澳大利亚广播公司拍摄的电视连续剧《新猴子王传奇》已经改编,除了角色名称。这些对中国经典的解构和重构充满了对原始作品的异化,以及通过开玩笑和模仿模仿挪用的叙事方式,这些叙事往往反映了国家和地区的文化取向和价值内涵,并没有成为中国文化的精髓频道。

中国共产党第十九次全国代表大会的报告指出,有必要对中国优秀传统文化中的思想观念,人文精神和伦理道德进行深入挖掘,并按照要求继承和创新。从而使中国文化能够展现永久的魅力和当代风格。因此,如何改善中国经典电影的改编在海外的传播,展现中华民族的文化内涵,已成为具有战略意义的命题。增强文化产品出口意识,用中国声音诠释中国故事,一方面是为了应对国际文化产业市场上的激烈竞争,另一方面是为了更好地体现原创作品中所包含的中国文化。应当指出,近年来,我国影视剧的数量和质量迅速提高,主题和观点日益多样化。随着“一带一路”建设和“中非影视工程”建设的推进,影视剧《妇的美好时代》,《甄》,《银禧战略》和《追逐谋杀案的白夜》已出口到海外,辐射了约200个国家和地区。但是,就这四个杰作的拍摄和制作而言,最近的多次翻拍在影响力和声誉上都无法与1980年代的经典作品相提并论,国际传播的范围和效果相对有限。因此,在新的社会文化背景下,有必要增强文化产品的输出意识,再现经典作品的生命力,进一步增强民族经典的国际影响力。

相关评论

本类更新

本类推荐

本类排行

本站所有站内信息仅供娱乐参考,不作任何商业用途,不以营利为目的,专注分享快乐,欢迎收藏本站!
所有信息均来自:百度一下 (乐赢彩票官方)
苏icp备14017493号-1